Kui juba kõrgendamiseks läks…

…siis teatan pidulikult, et Firenze vanad ja noored pidid peale minu Proof 1 faili tõdema, et kõikidest idiootlikest eestikeele oskajatest, kelle nad kuskilt Narvast leidnud on ja kellele palgalehti väljastavad…olen mina ikkagi vingem. Ja nii ongi mul nüüd ametlikult tõlkija tiitel ja ootan kannatamatult esimest ülesannet (mille te DVD ilmumisel kohe kõik jõulukingiks saate).
Ühesõnaga, minu lugupeetud proof (mis see hea eestikeelne vaste võiks olla? Kontrollfail? Korrektuur 1?), mis oli rohelistest täppidest, mis minu parandusi märkisid, täitsa kirju – läks nii libedalt läbi, et tõlkija – kes siis saab 2 korrektuurfaili lõpuks kätte ja otsustab, mis muudatused sisse viib ja mida mitte -…
(Ma olen nii kuramuse õnnelik, et suudan ainult tammsaarelikke lohelauseid kirjutada. Andestust, subtiitrid teen paremini.)
Ühesõnaga, tõlkija oli KÕIK minu parandused, ka soovitused (st mitte vead, vaid stiililised ettepanekud) sisse jätnud.

Ou-kuramuse-jee!