Mida mina ja Dahlia tavaliselt teeme

Naerame.

Ja mida me naerame?
Noh, igasuguseid asju, aga väga suure osa igapäevahuumorist võtab enda alla keeleteema. Kui me juba keeletehnikutena töötame, siis võib seda loomulikuks pidada, aga peamiselt teeme nalja:
-india dialektide üle (ja)
-hispaania
-jaapani
keelega.

Kuidas?
Mul on hea meel et küsite.

I INDIA DIALEKTID

1. Rikšajuhtide ja kaupmeeste arusaamatu inglise keel, mida edukalt oma dialoogidesse põimime.
Kuna “f” häälik ei ole eriti levinud ja selle asemel kasutatakse “p”-d või kui bengali keeles ei ole “v” häälikut ja selle asemel öeldakse “b”… See on peaaegu sama segadust tekitav kui üldteada-tuntud jaapani “l” ja “r” vahetamine.
Kogu huumor tugineb tõestisündinud lugudel, nagu näiteks huumoriklassika rikšamehest, kes nui neljaks ei suutnud Ahmedile summat selgeks teha.
-“Porty, saar.”
-“What?”
-“Porty rupees, porty…”
-“Porty, what…what are you saying? How much?”
-“PORTY, PORTY!”

Või siis see, kui miski meeldib “bery much”.

2. TNT ehk explosive T ehk pauguga tõh.
Dahlia oskab seda jumalikult hästi teha ja kui ikka on vaja oma sõna maksma panna, siis võib seda ju pauguga teha.
“I am noT gonna work on this file, noT today…”

3. Pea vangutamine.
Ja hoogsalt. Nagu need nukud, kes autoarmatuurile kleebitakse ja siis pea võngub.

II HISPAANIA KEEL

1. Muudame kõik sõnad hispaaniakeelseks lisades lõppu -o, -ito või -idito.
See on rohkem minu teema…kuna Dahlia oskab hispaania keelt liiga hästi ja siis ta vahepeal naerab nii hirmsasti minu leiutiste üle…ja ütleb, et see tähendab hoopis midagi muud.
Nt: “Let’s have dinnero…” (et nagu õhtusöögile) ja dinero tähendab raha. :)
Aga muus osas on tore kui me failito’de kallal töötame ja foodito‘t tellime ja…

2. Hispaaniakeelne ropendamine.
Kui Dahlial s*** fail on, siis kuulen mahlakat tärinat kellegi ema arvel. Kui keegi meeskodanik käitub nii nagu ei peaks käituma, siis on ta cabron ja kui midagi lihtsalt p***e läheb, siis kõlab üle kontori natuke kähisev, aga sellevõrra emotsionaalsem joder.
Nagu näete on iga päev keeleõping. (Keeleõpingutest pean eraldi kirjutama…õpin siin töötades uut eesti keelt ka. Viimati kui ma kuulsin, et keegi ütles piltmõistatuse kohta “pusle” pidi õpetaja Reet Reisner tal peaaegu pea otsast ära hammustama. Vähem kui dekaad hiljem on “pusle” sõnaraamatus täiesti omal kohal.)

3. Reggeton!
“Uno, dos, tres, quatro… Otra, otra noche, otra…”
*teeb tantsuliigutusi nagu “Gasolina” videos*

III JAAPANI KEEL

Kui Dahlia tahab midagi Raikilt küsida…aga nagu me teame on Raikil alati vääääga kiire ja meel väääga mõru mingi totaka Firenze jobu pärast, kes meie töökorralduse üle näägutab…siis pöördub Dahlia ta poole nagu pisike geisha:
-“Raiku-san…Eeto…Raiku-sensei…” (Hr Raik…ee-ee…Õpetaja Raik?)

Ma ei tea kui naljakas teil seda lugeda on, aga meil rääkida on küll hirmus naljakas. Nii et kui teil naljakas ei ole, siis lihtsalt rõõmustage, et meil siin õnneks nii vähe vaja on.

One response

Lisa kommentaar

Täida nõutavad väljad või kliki ikoonile, et sisse logida:

WordPress.com Logo

Sa kommenteerid kasutades oma WordPress.com kontot. Logi välja /  Muuda )

Google photo

Sa kommenteerid kasutades oma Google kontot. Logi välja /  Muuda )

Twitter picture

Sa kommenteerid kasutades oma Twitter kontot. Logi välja /  Muuda )

Facebook photo

Sa kommenteerid kasutades oma Facebook kontot. Logi välja /  Muuda )

Connecting to %s